本届世界杯可谓是除了韩日世界杯,最适合中国球迷观看的一届了,倒时差的痛苦减少了很多。中国人购买现场票的数量更是排到了全世界的第九名。还有整整10万只小龙虾已经赶往前线,替国足出征!
据说为了能消停儿的看场球,汉子们已经绞尽了脑汁。听说身边儿的女性盆友最近收礼物收到手软,甚至还有直接收到银行卡的……
2018年俄罗斯世界杯(英语:2018 FIFA World Cup)是第21届世界杯足球赛。比赛将于2018年6月14日至7月15日在俄罗斯境内11座城市中的12座球场内举行。
俄罗斯世界杯主题曲由歌手威尔·史密斯、尼基·詹姆和艾拉·伊斯特雷费共同演唱。7月15日,他们还将在世界杯闭幕式上共同演绎这首歌曲。
世界杯官方主题曲的传统可以追溯到1966年的英格兰世界杯,首个官方吉祥物“世界杯维利”也在当时诞生。自那之后,主题曲和吉祥物就成了每届世界杯不可或缺的元素啦——
The tradition of an Official Song dates back to the 1966 FIFA World Cup™ in England with a song for the first Official Mascot, “World Cup Willie”. Since then, the Official Music Programme and the Official Mascot have become a more and more significant component of the event, providing an excellent opportunity for more than just football fans to identify with the world’s biggest single-sport event.
2018年俄罗斯世界杯吉祥物西伯利亚平原狼扎比瓦卡在2017年联合会杯足球赛闭幕式上表演
今天,就给大家科普一下今年的世界杯及八个小组中备受关注的豪门新贵及其当家球星,还有32支球队的巴士标语。
俄罗斯世界杯是有史以来第一次在东欧举办的世界杯,同时也是欧洲大陆第11次举办世界杯。
The FIFA World Cup 2018 is the first ever to be held in Eastern Europe and the eleventh time that it was held in Europe.
俄罗斯世界杯赛程将从2018年6月14日持续至7月15日,一共64场比赛,在11个城市的12座场馆进行。
It is scheduled to take place in Russia from 14 June to 15 July 2018, and a total of 64 matches will be played in 12 venues located in 11 cities.
在参加世界杯的32支队伍中,有20支参加了2014年巴西世界杯,而冰岛和巴拿马这两个国家都是首次参加世界杯。(另外,冰岛是本届世界杯上参赛国人口最少的哦)
Of the 32 teams, 20 will be making back-to-back appearances following the last tournament in 2014, while Iceland and Panama will both be making their first appearances at a FIFA World Cup.
还有一些队伍是阔别世界杯至少三届之久的,比如埃及,摩洛哥,秘鲁和塞内加尔。
Other teams returning after absences of at least three tournaments include Egypt, Morocco, Peru and Senegal.
各位“伪球迷”赶快来学习一下吧!
A组
埃及丨Egypt
➤ 标语
When you say Pharaohs, the world must get up and listen.
法老发声,世界静听。
★ 核心球员:“法老王”
Mohamed Salah, the Premier League's top player this season. The former Roma star went from a pretty well-known player to a household name with his amazing performances for Liverpool this season, scoring over 40 goals and guiding the team to the Champions League final.
穆罕默德·萨拉赫是本赛季英超联赛的顶级球员。这位前罗马队球员在本赛季转会到利物浦后,凭借其出色的发挥,打进了40余粒联赛进球,从一名知名球员蜕变为家喻户晓的球星。在他的帮助下,利物浦也进入了本赛季的欧冠决赛。
足球是十一名球员的运动,然而作为埃及现象性的球星,“法老王”萨拉赫的发挥状况会很大程度上决定埃及会在世界杯上走多远,毕竟本赛季他进攻端的表现足以在今年的金球奖评选中与梅西、C罗一较高下。而埃及防守端的表现也十分出色,15年3月至今,在34场比赛中仅有4场丢球数超过一个。
此外值得一提的是45岁的门将哈达里,如果在世界杯中出场,将成为世界杯历史上最年长的出场记录保持者,作为常规首发球员的他打破这项记录指日可待。
✦ 同组球队
俄罗斯
Play with an open heart.
以豁达的心胸比赛。
沙特阿拉伯
Desert Knights
沙漠骑士团
乌拉圭
The sun shines in Russia, the sky is all light blue.
蓝色的天空,乌拉圭太阳将在俄罗斯闪耀。
B组
葡萄牙丨Portugal
➤ 标语
The past is glory, the present is history.
昔日共享荣耀,今日再创历史。
★ 核心球员:“总裁”
It's Cristiano Ronaldo. The superstar striker may be 33 years old but he hasn't lost a step. His unbelievable physical form means he's just as good now, if not better, than in the past.
非C罗莫属。这位锋线巨星今年已经33岁了,但他的水平没有丝毫下降。即便他今后很难再进步,他那令人难以置信的身体状况也意味着,他可以同往常一样出色。
He's still fast, brilliant with the ball at his feet and absolutely clinical inside the box. He, as always, will be counted on big time to be the man in attack.
他速度极快,人球结合能力出众,禁区之中能够送出致命一击。他总会成为大场面中球队所仰仗的进攻球员。
葡萄牙中后卫仍然需要依靠老将
葡萄牙队贵为2016年欧洲杯冠军,但仍然需要在世界杯上证明自己。葡萄牙队大名单中,锋线上不乏像安德烈·席尔瓦、贝尔纳多·席尔瓦等一众进攻好手。可防线老化会是这支球队所面临的最大困难,中后卫位置上球迷们熟悉的佩佩、布鲁诺·阿尔维斯和效力于中超的何塞·冯特已经是超过35岁的老将了。
⁜ 焦点之战
八年前,西班牙在南非捧杯,八分之一决赛他们一球小胜葡萄牙
B组,伊比利亚双雄基本锁定了小组的出线名额。而小组头名之争在第一轮就会打响,葡萄牙与西班牙的对决亮点颇多,“斗牛士”携预选赛9胜1平的余威而来,一扫四年前小组未能出线的阴霾,有望再创辉煌。谁能在B组占得先机值得我们关注。
✦ 同组球队
伊朗
80 million people, 1 nation, 1 heart beat
8000万国民,同一个国家,同一种心跳
摩洛哥
The atlas lions, pride of Morocco
阿特拉斯雄狮,摩洛哥的骄傲
西班牙
Together we are invincible.
团结一致,所向披靡。
C组
法国丨France
➤ 标语
Your strength, our passion! Come on Les Bleus!
你们的支持就是我们的激情。加油高卢雄鸡!
★ 核心球员:“格列兹曼666”
It's a tie between goalkeeper Hugo Lloris and in-form striker Antoine Griezmann. Lloris is one of the world's greatest goalkeepers, while Griezmann has been sensational this season and will be linked to some major clubs in the summer.
雨果·洛里和安东尼·格列兹曼同为法国队的核心球员。洛里是世界最佳门将之一,格列兹曼这赛季的表现同样令人震惊,而他的名字将在夏季转会窗和一些大俱乐部联系在一起。
Having a player like each on opposite ends of the field makes France a top contender.
球场攻防两端各有一名优秀的球员让法国成为了世界杯顶级竞争者。
法国青年军期待复制20年前的“法兰西之夏”
法国队各个位置上的球员都具备世界顶尖水平,且年轻才俊辈出,他们的平均年龄不到26岁。姆巴佩、勒马尔、登贝莱等年轻球员,为这支欧陆劲旅注入了相当的活力。
即便之前痛失后防大将科斯切尔尼与中场核心帕耶,但丰富的人才储备让法国队并无后顾之忧。年轻的法国队让人想起了世纪之交的那支相继赢得世界杯、欧锦赛的法国,在俄罗斯,他们能否重现20年前的辉煌呢?
✦ 同组球队
澳大利亚
Be brave, be bold, socceroos in green and gold.
袋鼠军团,黄绿相间,英勇无畏,一往无前。
丹麦
Together we make history.
众志成城,创造历史。
秘鲁
We are back! 30 Million Peruvian are travelling here.
我们回来啦!3000万秘鲁人与我们同在。
D组
阿根廷丨Argentina
➤ 标语
Together for a dream
同一个世界杯梦想
★ 核心球员:“煤球王”
Lionel Messi. He's the top scorer in national team history and is well on his way to cementing his legacy as the best player the world has ever seen.
里奥·梅西。他是阿根廷国家队队史第一得分手,同时也在巩固自己作为世界最佳球员的历史名望。
Some feel he needs a World Cup to validate that status, but there's no doubt this team goes as Messi does.
有些人觉得梅西需要一座世界杯来证明这一地位,但毫无疑问,阿根廷的表现会取决于梅西的状态。
2014年,梅西与大力神杯擦肩而过,他凝望世界杯的照片不久便在各大媒体上刷屏。在世预赛阶段,阿根廷表现并不突出,直到南美区最后一轮才凭借梅西的帽子戏法3-1战胜厄瓜多尔,搭上了通往俄罗斯的末班车。
今年3月份的热身赛中,缺少梅西、迪玛利亚的阿根廷以1-6的历史最大输球比分遭到西班牙的“屠杀”。但只要梅西在场上,阿根廷依旧是世界强队之一。希望俄罗斯的仲夏,我们不要再为阿根廷哭泣。
⁜ 焦点之战
D组是本届世界杯中球队实力相对平均的一组。阿根廷因为有梅西、阿圭罗、伊瓜因等一线球星实力稍强。而同组的“格子军团”克罗地亚正是处于黄金一代,中场由分别效力于西甲豪门皇马的莫德里奇和巴萨的拉基蒂奇领衔,锋线上则是曼朱基奇、卡利尼奇、佩里西奇摧城拔寨。是克罗地亚狂想曲率先奏响还是潘帕斯雄鹰展翅翱翔,我们拭目以待。
✦ 同组球队
克罗地亚
Small country, big dreams
小国家,大梦想
冰岛
Let's make our dream come true.
我们一起,让梦想成真。
尼日利亚
The wings of African pride
非洲雄鹰,振翅翱翔
E组
巴西丨Brazil
➤ 标语
More than 5 stars, 200 million hearts
五星共闪耀,两亿人同心跳
★ 核心球员:“内少”
Neymar. He's one of the top five players on the planet, but how healthy will he be? He missed nearly half of the season with Paris Saint-Germain after picking up a foot fracture and has been recovering ever since.
内马尔,他是世界五佳球员之一。但他的身体状况怎么样?他因脚骨骨折错过了巴黎圣日耳曼队赛季将近一半的比赛,从那以后便一直处在恢复阶段。
He's expected to be ready to go, but if he isn't 100 percent, it's tough envisioning this team being good enough to win. The pieces around him are great, but with Neymar playing well this may be the best team in the world.
人们期待着他已经做好了准备。但如果内马尔没有处在100%的状态,很难想象巴西队会顺利地赢下比赛。他身边的队友都非常出色,如果内马尔也表现上佳,巴西队无疑会是世界最佳球队。
巴西队各个位置的球员实力上乘,小组出线不成问题。四年前,他们主场遭遇后来的冠军德国队,大比分1-7失利。但如今,各个位置上都补充了新鲜血液。唯独右后卫位置上,因阿尔维斯受伤缺席,成为了巴西队为数不多的短板。俄罗斯世界杯他们有望冲击属于他们的第六颗星。
✦ 同组球队
哥斯达黎加
There is no impossible when a whole country plays.
全国齐心,所向无敌
塞尔维亚
One team, one dream - Serbia!
一支球队,一个梦想 — 塞尔维亚!
瑞士
Four languages, one nation
四种语言,一个国度
F组
德国丨Germany
➤ 标语
Let's write history together!
让我们一起书写历史!
★ 核心球员:“门卫”
Goalkeeper Manuel Neuer of Bayern Munich, who missed most of the league season with an injury, but is expected to play in the tournament.
效力于德甲拜仁慕尼黑队的守门员曼努埃尔·诺伊尔,因伤错过了赛季的大部分比赛,但仍有可能在世界杯中出场。
He's one of the world's greatest goalkeepers, but even if he can't go, the Germans will be fine. That's because backup Marc-André ter Stegen is also one of the world's top goalkeepers, starring for Barcelona.
他是世界最优秀的门将之一,但即便他不能出场,对德国队而言影响也不大。因为在替补席中,现在效力于巴塞罗那的特尔施特根同样是世界最佳门将之一。
德国队世界杯上的表现历来十分稳定。1982年至今,每届世界杯中德国队都能杀入八强。而自2002年以来的4届世界杯当中,德国队更是从未离开过四强。稳定的成绩与“德国战车”整体足球的战术思路密不可分。
本届世界杯是饱受伤病困扰的罗伊斯首次代表德国参加的世界大赛
这届世界杯,虽然缺少了克洛泽、拉姆以及14年打入绝杀进球的格策,但维尔纳、格雷茨卡与“新人”罗伊斯既是德国队的得分利器,相信也会赢得一批“颜值粉”的心。
✦ 同组球队
韩国
Tigers of Asia, conquer the world
亚洲之虎,征服世界
墨西哥
Made in Mexico, made for victory
墨西哥,为胜利而生
瑞典
Together for Sweden!
为了瑞典,团结起来!
G组
英格兰丨England
➤ 标语
Send us victorious
国家在等你们胜利的消息
★ 核心球员:凯恩
Harry Kane. The Tottenham man bursted onto the scene in 2014-15 with 31 goals, and it was no fluke. He had 28 the following year, then 35 and finished this past season with 41 goals in 48 appearances.
哈里·凯恩。这名托特纳姆热刺队球员在2014-15赛季突然爆发,打入31球。这并不是昙花一现。随后的几个赛季,他分别打进了28球、35球,而过去的一个赛季中他出场48次,打入41球。
He's already got 12 goals for the national team and has turned into a clinical, brilliant forward who is as good in the air as he is with his feet.
国家队层面,他已经打入了12粒进球,成为了一名空中能力与脚下射术兼备的冷静前锋。
英格兰队的标语演变自英国国歌《天佑女王》当中的“Send her victorious”。此次三狮军团的世界杯大名单与上届相比星光稍显黯淡,在杰拉德、兰帕德相继退役,鲁尼退出国家队后,谁能带领英格兰继续前进有待观察。
但凯恩、斯特林、阿里正处当打之年,赛季表现也十分出色。世界杯将会成为这支风华正茂的“三狮军团”的试金石。
⁜ 焦点之战
G组中的焦点之战是英格兰与“欧洲红魔”比利时的较量。比利时星光熠熠,阵中德布劳内、阿扎尔的表现在最近几个赛季都属于世界级。但比利时队内更衣室的团结问题始终成疑,两队阵中球星能否完全发挥出自己的最佳水平会成为打破比赛平衡的决定因素。
✦ 同组球队
比利时
Red Devils on a mission
欧洲红魔,伟大使命
巴拿马
Panama the force of two seas
汇聚两洋之力
突尼斯
Russia here comes the eagles hand in hand players and fans
俄罗斯,北非雄鹰来了!球员、球迷,携手共进
H组
哥伦比亚丨Columbia
➤ 标语
Here goes 1 dream, 3 colors and 50 million hearts
3种颜色,5000万人的共同梦想
★ 核心球员:J罗
James Rodriguez. The Bayern star burst onto the scene at the 2014 World Cup and is now known as one of the better attacking midfielders in Europe.
哈梅斯·罗德里格斯,这名拜仁球星在2014年世界杯中大放异彩,现在是欧洲俱乐部中优秀的进攻型中场球员之一。
He's great at free kicks, has a nice shot and fine vision to set up his teammates. He's the heart of this team's attack, and the team will only go as far as he can take them.
他任意球功底极佳,射门精确,为队友传球的视野开阔。他是球队的进攻核心,哥伦比亚会在他的带领下前进。
2014年J罗面对乌拉圭的凌空抽射当选了当年的普斯卡什奖
罗德里格斯在巴西世界杯中夺得当届世界杯金靴奖,并带领球队打进8强。皇马生涯高开低走的他,本赛季来到拜仁后,在海因克斯的调教下重新成为了一名优秀的中场核心。而哥伦比亚阵中的球星还包括“老虎”法尔考、巴卡、奥斯皮纳等,愿这支四年前的黑马能够继续为我们带来惊喜。
⁜ 焦点之战
本组焦点战是J罗与俱乐部队友莱万多夫斯基的对决。从实力上看,哥伦比亚在这个小组的实力最强,而波兰只能尽力争取小组第二的位置。
但面对莱万坐镇的波兰队,任何球队都不能有丝毫大意。作为世界顶级中锋之一的他,曾经上演过9分钟5球的神迹,他具备着凭一己之力决定比赛进程的能力。
✦ 同组球队
日本
Fighting Now Samurai Blue!
战斗吧,蓝武士!
波兰
Go Poland!
前进吧,波兰!
塞内加尔
Impossible is not Senegalese
对塞内加尔人来说,没什么不可能
如果讲了那么多你还看不懂,能拯救你的也不多了……
敢问各位,昨晚啤酒烧烤准备好了吗?
熬夜急救面膜准备好了吗?
赛程时间表准备好了吗?
激动
如果都没准备,那至少收下
环小雅为大家准备的这份
世界杯看球英文词汇指南,以备不时之需
热词趣词
football widow
“足球寡妇”,是对世界杯期间受到老公冷落的女性的诙谐的称呼。
在世界杯期间,男人为了足球,不做家务、不陪你逛街、不与你说话,于是一个形象的称号“足球寡妇”便戴到了球迷太太头上。
[例]Let's play bridge or go shopping this weekend. I'm sick of being a football widow.
周末去打桥牌或者购物吧,我讨厌做一个足球寡妇。
injury time
“伤停补时”,是用来弥补比赛中因队员受伤、犯规、争执或换人等耽误的时间。
[例]Deep into injury time, Mariano Pernia was judged to have fouled Steven Gerrard, which left Atletico fuming.
在伤停补时阶段,马里亚诺·佩尼亚被判犯规,杰拉德被罚下场。
butterfingers
“黄油手”,指笨手笨脚、手里拿东西很容易掉的人。
在足球运动中,“黄油手”则是对经常扑球失误的守门员的戏称。
[例]England goalkeeper dominated the headlines as a "butterfingers" after his fumble against the USA in the group rounds.
小组赛阶段,英格兰门将因其“黄油手”失球而占据了各大报刊的头条。
hat-trick
“帽子戏法”,是指一运动员一场比赛进三个球,也即在比赛中“连中三元”。
这种说法源于19世纪70年代的英国板球比赛,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方的3名球员淘汰出局,就会得到一顶帽子作为奖励。
[例]Thomas Muller notched the first hat-trick of 2014 FIFA World Cup in June 17th.
6月17日,托马斯·穆勒完成巴西世界杯的首个“帽子戏法”。
penalty kick
点球,也可称为spot kick,依靠点球所得的进球就称为penalty goal。
由于点球是一对一的比赛,所以有一种说法认为我们平时说的PK就是penalty kick的缩写。
[例]For the second consecutive game, the defending champion controlled play from start to finish, but no forward hit the target, except for Vincenzo Iaquinta's penalty kick, in a shocking 1-1 draw with 78th-ranked New Zealand。
在第二场比赛中,卫冕冠 军意大利队自始至终控制着比赛节奏,但前锋始终没有攻破对方大门,唯一的一个进球只是亚昆塔的点球,最终以1比1与世界排名第78位的新西兰队握手言和,令人惊讶不已。
last-gasp goal
绝杀球,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门。
last-gasp形象地描绘出了“最后一搏”的紧张激烈状态。
[例]England shook off a traumatic start to the World Cup on Wednesday to beat tiny Slovenia and squeeze into the second round while the United States booked their place with a last-gasp goal against Algeria.
英格兰队本周三终于将本届世界杯赛的杯具开端甩在了身后,战胜了实力较弱的斯洛文尼亚队,艰难挤进下一轮。而美国队则凭借对阵阿尔及利亚队时的绝杀锁定头名位置。
man-mark
意思为足球场上一对一的“盯防”、“盯人防守”,也称为man-to-man marking, close-marking defense。
[例]Maradona played 4-3-3, which allowed Messi greater freedom and caused confusion for Nigeria because they were unable to track him or man-mark him。
马拉多纳摆出了4-3-3阵形,使梅西在场上拥有了更大的自由,并且使尼日利亚队手忙脚乱,因为他们没办法跟上他的脚步,或者对他进行盯防。
football hooligan
足球流氓,是指那些经常在足球场上寻衅滋事、扰乱球场和公共秩序的人,有人称之为“闹事第一、看球第二”。
[例]South African police say an 11th Argentine football hooligans being held at Johannesburg's O.R. Tambo airport after being prevented from entering the country for the World Cup.
南非警方称,第11名阿根廷足球流氓目前被扣留在约翰内斯堡坦博国际机场,他被禁止进入南非观看世界杯。
基本词汇
比赛规则
预选赛 qualifying competitions
东道主 host team
揭幕战 opening match
小组赛阶段 the group stage
淘汰赛阶段 the knockout stage
八分之一决赛 round of 16
四分之一决赛 quarter-final
半决赛 semi-final
亚军 runner-up
季军争夺战 the third place play-off
吉祥物 mascot
赛程 schedule
中场休息: half time interval
加时赛 : extra-time
伤停补时: injury time
掌握比赛节奏: set the pace
控救技术: ball playing skill
规则(Rule)
越位: offside
传球: pass the ball
接球: take a pass
球传到位: spot pass
拦截球: intercept
掷界外球: throw-in
红牌: red card
黄牌 : yellow card
正面抢截: block tackle
阻挡: body check
队员和球场称谓
位置(Position)
中锋: Striker
自由人: libero
中后卫: Center Back
全能选手: utility player
守门员: Goalkeeper, Goalie
左(右)后卫: Left (Right) Back
清道夫, 拖后中卫: Sweeper
左(右)前卫: Left (Right) Midfielder
攻击型前卫, 前腰: Attacking Midfielder
防守型前卫, 后腰: Defending Midfielder
场地(Field)
足球: football, soccer
足球场: field, pitch
中场: midfield
中圈: kickoff circle,centercircle
中线: halfway line
边线: touchline
底线: goal line
(点球)发球点: penalty mark
禁区: penalty area
小禁区: goal area
战术和技巧
技艺(Skill)
开球: Kick-off
倒钩球: bicycle kick, overhead kick
半高球: chest-high ball
角球: corner ball, corner
球门球: goal kick
地面球: ground ball, grounder
手触球: hand ball
头球: header
点球: penalty kick
罚点球: spot kick
罚任意球: free kick
胸部停球: chesting
连续传球: consecutive passes
鱼跃顶球: diving header
盘球,带球: dribbling
(守门员)接高球: clean catching
边线传球: flank pass
高吊传球: high lobbing pass
凌空传球: volley pass
铲球: tackle
地滚球: rolling pass, ground pass
射技(Shooting)
射门: shoot
贴地射门: grazing shot
近射: close-range shot
远射: long drive
未射中: mishit
战术(Strategy)
球门前混战: bullt
合理冲撞: fair charge
盯人防守: close-marking defence
短传: close pass, short pass
假动作: deceptive movement
跃起争顶: flying headar
解围: clearance kick
摆脱防守: break loose
搅乱防守: disorganize the defence
筑人墙: set a wall
全攻全守足球战术: total football
拉开的足球战术 : open football
越位战术: off-side trap
边锋战术: wing play
积极的抢射战术: shoot-on-sight tactics
拖延战术: time wasting tactics
433阵型: 4-3-3 formation
442阵型: 4-4-2 formation
反越位成功: beat the offside trap
判罚出场: send a player off
有了这些知识,想必各位球迷可以开开心心地要看球赛了吧!?不过在比赛当中出现的赛况报道中那些奇怪、让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?
我们看到的积分榜上通常都会这么写:
GP W D L GS GA GD P
Italy 3 2 1 0 5 1 4 7
GP 是 Games Played 的缩写,意思是“场次”;
W、D、L分别是 wins、draws、losses,即胜、平、负;
GS 代表“进球”(goals scored),GA 代表“失球”(goals against),GD 代表“净胜球”(goals difference);P 就是“积分”(points)。
例子:
Brazil, collecting one point with a 0-1-1 record, currently stand third with one goal conceded。
巴西队的战绩为1平1负,进1球,积1分,暂列第三。
0-1-1这个表示战果的方法是美国常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。 0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成 and,不要和几比几的 to 弄混。那么积分可以用“collect +基数词+ point(s)”表示,而“排名第几”就可以用“stand/rank + 序数词”的形式来表示,比如上面例句中的collect one point和stand third。